Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - aşkıma sevgi sözcükleri
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Language familier - Amour / Amitié
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
aşkıma sevgi sözcükleri
Texte
Proposé par
sevgiii
Langue de départ: Turc
aşkım seni çok seviyorum.sen benim hayatımsın.herşeyimsin.birtanemsin.canımsın..sevgilim benim.
Titre
all in one
Traduction
Anglais
Traduit par
handyy
Langue d'arrivée: Anglais
My love, I love you so much. You are my life, my all, my one and only, my dear, my sweetheart.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 27 Juin 2008 00:58
Derniers messages
Auteur
Message
26 Juin 2008 21:56
merdogan
Nombre de messages: 3769
canımsın= my life
sevgilim benim = my love.
26 Juin 2008 22:06
handyy
Nombre de messages: 2118
Merdogan these kind of words can be expressed interchangeably!
btw, my life! = hayatım!
sevgilim = my love, sweetie, darling, honey, etc.
is it ok now?
26 Juin 2008 22:56
merdogan
Nombre de messages: 3769
ok.
sweetie= tatlım
darling= sevgilim
honey= balım
I beg your pardon they are not the same. (of couse for me)
What is "canım" ?
26 Juin 2008 23:00
handyy
Nombre de messages: 2118
canım=dear...
26 Juin 2008 23:38
merdogan
Nombre de messages: 3769
Dear handyy = Canım handyy ???
I don't think.
26 Juin 2008 23:48
handyy
Nombre de messages: 2118
Merdogan, it changes from context to contex.
when you say "dear handyy" it means "sevgili handyy" of course -- we may come across such a use for example in a letter.
but when we say "my dear!" then the meaning become "canım" etc.