Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - aÅŸkıma sevgi sözcükleri
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Govorni jezik - Ljubav / Prijateljstvo
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
aşkıma sevgi sözcükleri
Tekst
Poslao
sevgiii
Izvorni jezik: Turski
aşkım seni çok seviyorum.sen benim hayatımsın.herşeyimsin.birtanemsin.canımsın..sevgilim benim.
Naslov
all in one
Prevođenje
Engleski
Preveo
handyy
Ciljni jezik: Engleski
My love, I love you so much. You are my life, my all, my one and only, my dear, my sweetheart.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 27 lipanj 2008 00:58
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
26 lipanj 2008 21:56
merdogan
Broj poruka: 3769
canımsın= my life
sevgilim benim = my love.
26 lipanj 2008 22:06
handyy
Broj poruka: 2118
Merdogan these kind of words can be expressed interchangeably!
btw, my life! = hayatım!
sevgilim = my love, sweetie, darling, honey, etc.
is it ok now?
26 lipanj 2008 22:56
merdogan
Broj poruka: 3769
ok.
sweetie= tatlım
darling= sevgilim
honey= balım
I beg your pardon they are not the same. (of couse for me)
What is "canım" ?
26 lipanj 2008 23:00
handyy
Broj poruka: 2118
canım=dear...
26 lipanj 2008 23:38
merdogan
Broj poruka: 3769
Dear handyy = Canım handyy ???
I don't think.
26 lipanj 2008 23:48
handyy
Broj poruka: 2118
Merdogan, it changes from context to contex.
when you say "dear handyy" it means "sevgili handyy" of course -- we may come across such a use for example in a letter.
but when we say "my dear!" then the meaning become "canım" etc.