Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - aşkıma sevgi sözcükleri
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Colloquiale - Amore / Amicizia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
aşkıma sevgi sözcükleri
Testo
Aggiunto da
sevgiii
Lingua originale: Turco
aşkım seni çok seviyorum.sen benim hayatımsın.herşeyimsin.birtanemsin.canımsın..sevgilim benim.
Titolo
all in one
Traduzione
Inglese
Tradotto da
handyy
Lingua di destinazione: Inglese
My love, I love you so much. You are my life, my all, my one and only, my dear, my sweetheart.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 27 Giugno 2008 00:58
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Giugno 2008 21:56
merdogan
Numero di messaggi: 3769
canımsın= my life
sevgilim benim = my love.
26 Giugno 2008 22:06
handyy
Numero di messaggi: 2118
Merdogan these kind of words can be expressed interchangeably!
btw, my life! = hayatım!
sevgilim = my love, sweetie, darling, honey, etc.
is it ok now?
26 Giugno 2008 22:56
merdogan
Numero di messaggi: 3769
ok.
sweetie= tatlım
darling= sevgilim
honey= balım
I beg your pardon they are not the same. (of couse for me)
What is "canım" ?
26 Giugno 2008 23:00
handyy
Numero di messaggi: 2118
canım=dear...
26 Giugno 2008 23:38
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Dear handyy = Canım handyy ???
I don't think.
26 Giugno 2008 23:48
handyy
Numero di messaggi: 2118
Merdogan, it changes from context to contex.
when you say "dear handyy" it means "sevgili handyy" of course -- we may come across such a use for example in a letter.
but when we say "my dear!" then the meaning become "canım" etc.