Fordítás - Angol-Török - Maby far apart, out of sight and out of reach....Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Maby far apart, out of sight and out of reach.... | | Nyelvröl forditàs: Angol
Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart... |
|
| | FordításTörök Forditva afolie àltal | Forditando nyelve: Török
Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve erişemeyeceğim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin... | | Bu ne rezalet bir İngilizcedir.Herhalde böyle demek istemişitr diye çevirdim bakalım... |
|
Validated by handyy - 30 Június 2008 02:14
Legutolsó üzenet | | | | | 29 Június 2008 19:30 | | | can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"... |
|
|