Vertaling - Engels-Turks - Maby far apart, out of sight and out of reach....Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Maby far apart, out of sight and out of reach.... | | Uitgangs-taal: Engels
Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart... |
|
| | VertalingTurks Vertaald door afolie | Doel-taal: Turks
Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve erişemeyeceğim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin... | Details voor de vertaling | Bu ne rezalet bir İngilizcedir.Herhalde böyle demek istemişitr diye çevirdim bakalım... |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 30 juni 2008 02:14
Laatste bericht | | | | | 29 juni 2008 19:30 | | | can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"... |
|
|