쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-터키어 - Maby far apart, out of sight and out of reach....
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Maby far apart, out of sight and out of reach....
본문
chickalina
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart...
제목
maby far apart
번역
터키어
afolie
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve erişemeyeceğim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin...
이 번역물에 관한 주의사항
Bu ne rezalet bir İngilizcedir.Herhalde böyle demek istemişitr diye çevirdim bakalım...
handyy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 30일 02:14
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 6월 29일 19:30
chickalina
게시물 갯수: 6
can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"...