Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - Maby far apart, out of sight and out of reach....
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Maby far apart, out of sight and out of reach....
Tекст
Добавлено
chickalina
Язык, с которого нужно перевести: Английский
Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart...
Статус
maby far apart
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
afolie
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve erişemeyeceğim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin...
Комментарии для переводчика
Bu ne rezalet bir İngilizcedir.Herhalde böyle demek istemişitr diye çevirdim bakalım...
Последнее изменение было внесено пользователем
handyy
- 30 Июнь 2008 02:14
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
29 Июнь 2008 19:30
chickalina
Кол-во сообщений: 6
can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"...