Traducerea - Engleză-Turcă - Maby far apart, out of sight and out of reach....Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Maby far apart, out of sight and out of reach.... | | Limba sursă: Engleză
Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart... |
|
| | TraducereaTurcă Tradus de afolie | Limba ţintă: Turcă
Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve eriÅŸemeyeceÄŸim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin... | Observaţii despre traducere | Bu ne rezalet bir Ä°ngilizcedir.Herhalde böyle demek istemiÅŸitr diye çevirdim bakalım... |
|
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 30 Iunie 2008 02:14
Ultimele mesaje | | | | | 29 Iunie 2008 19:30 | | | can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"... |
|
|