Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Турски - Maby far apart, out of sight and out of reach....
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Maby far apart, out of sight and out of reach....
Текст
Предоставено от
chickalina
Език, от който се превежда: Английски
Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart...
Заглавие
maby far apart
Превод
Турски
Преведено от
afolie
Желан език: Турски
Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve erişemeyeceğim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin...
Забележки за превода
Bu ne rezalet bir İngilizcedir.Herhalde böyle demek istemişitr diye çevirdim bakalım...
За последен път се одобри от
handyy
- 30 Юни 2008 02:14
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Юни 2008 19:30
chickalina
Общо мнения: 6
can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"...