Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Szerb - sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas
Cim
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Szöveg
Ajànlo
Roxyfragolina
Nyelvröl forditàs: Olasz
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Cim
Ja sam u Äitaonici
Fordítás
Szerb
Forditva
imogilnitskaya
àltal
Forditando nyelve: Szerb
Ja sam u Äitaonici, veÄeras jedem picu, a ti?
Validated by
Roller-Coaster
- 11 Július 2008 17:49
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Július 2008 11:23
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
U italijanskom jeziku licne zamenice (ja, ti, on...) nisu neophodne jer glagoli igraju njihovu ulogu, dok je u srpskom licna zamenica obavezna.
JA sam u (zvuci bolje) CITAONICI, veceras jedem picu, a ti?