Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Serbisht - sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Gjuha e folur
Titull
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Tekst
Prezantuar nga
Roxyfragolina
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Titull
Ja sam u Äitaonici
Përkthime
Serbisht
Perkthyer nga
imogilnitskaya
Përkthe në: Serbisht
Ja sam u Äitaonici, veÄeras jedem picu, a ti?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Roller-Coaster
- 11 Korrik 2008 17:49
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Korrik 2008 11:23
Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
U italijanskom jeziku licne zamenice (ja, ti, on...) nisu neophodne jer glagoli igraju njihovu ulogu, dok je u srpskom licna zamenica obavezna.
JA sam u (zvuci bolje) CITAONICI, veceras jedem picu, a ti?