Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Serbski - sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiSerbski

Kategoria Potoczny język

Tytuł
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Tekst
Wprowadzone przez Roxyfragolina
Język źródłowy: Włoski

sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?

Tytuł
Ja sam u čitaonici
Tłumaczenie
Serbski

Tłumaczone przez imogilnitskaya
Język docelowy: Serbski

Ja sam u čitaonici, večeras jedem picu, a ti?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Roller-Coaster - 11 Lipiec 2008 17:49





Ostatni Post

Autor
Post

11 Lipiec 2008 11:23

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
U italijanskom jeziku licne zamenice (ja, ti, on...) nisu neophodne jer glagoli igraju njihovu ulogu, dok je u srpskom licna zamenica obavezna.

JA sam u (zvuci bolje) CITAONICI, veceras jedem picu, a ti?