Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Serbio - sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Coloquial
Título
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Texto
Propuesto por
Roxyfragolina
Idioma de origen: Italiano
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Título
Ja sam u Äitaonici
Traducción
Serbio
Traducido por
imogilnitskaya
Idioma de destino: Serbio
Ja sam u Äitaonici, veÄeras jedem picu, a ti?
Última validación o corrección por
Roller-Coaster
- 11 Julio 2008 17:49
Último mensaje
Autor
Mensaje
11 Julio 2008 11:23
Roller-Coaster
Cantidad de envíos: 930
U italijanskom jeziku licne zamenice (ja, ti, on...) nisu neophodne jer glagoli igraju njihovu ulogu, dok je u srpskom licna zamenica obavezna.
JA sam u (zvuci bolje) CITAONICI, veceras jedem picu, a ti?