Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Sérvio - sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Coloquial
Título
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Texto
Enviado por
Roxyfragolina
Língua de origem: Italiano
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Título
Ja sam u Äitaonici
Tradução
Sérvio
Traduzido por
imogilnitskaya
Língua alvo: Sérvio
Ja sam u Äitaonici, veÄeras jedem picu, a ti?
Última validação ou edição por
Roller-Coaster
- 11 Julho 2008 17:49
Última Mensagem
Autor
Mensagem
11 Julho 2008 11:23
Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
U italijanskom jeziku licne zamenice (ja, ti, on...) nisu neophodne jer glagoli igraju njihovu ulogu, dok je u srpskom licna zamenica obavezna.
JA sam u (zvuci bolje) CITAONICI, veceras jedem picu, a ti?