Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Serbia - sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhekielinen
Otsikko
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Teksti
Lähettäjä
Roxyfragolina
Alkuperäinen kieli: Italia
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Otsikko
Ja sam u Äitaonici
Käännös
Serbia
Kääntäjä
imogilnitskaya
Kohdekieli: Serbia
Ja sam u Äitaonici, veÄeras jedem picu, a ti?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Roller-Coaster
- 11 Heinäkuu 2008 17:49
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Heinäkuu 2008 11:23
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
U italijanskom jeziku licne zamenice (ja, ti, on...) nisu neophodne jer glagoli igraju njihovu ulogu, dok je u srpskom licna zamenica obavezna.
JA sam u (zvuci bolje) CITAONICI, veceras jedem picu, a ti?