Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Сръбски - sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен
Заглавие
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Текст
Предоставено от
Roxyfragolina
Език, от който се превежда: Италиански
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Заглавие
Ja sam u Äitaonici
Превод
Сръбски
Преведено от
imogilnitskaya
Желан език: Сръбски
Ja sam u Äitaonici, veÄeras jedem picu, a ti?
За последен път се одобри от
Roller-Coaster
- 11 Юли 2008 17:49
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Юли 2008 11:23
Roller-Coaster
Общо мнения: 930
U italijanskom jeziku licne zamenice (ja, ti, on...) nisu neophodne jer glagoli igraju njihovu ulogu, dok je u srpskom licna zamenica obavezna.
JA sam u (zvuci bolje) CITAONICI, veceras jedem picu, a ti?