Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - baslık

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolOrosz

Témakör Mondat

Cim
baslık
Szöveg
Ajànlo lostkopat
Nyelvröl forditàs: Török

seni özledim.bidaha ne zaman türkiye'ye geliceksin?

Cim
title
Fordítás
Angol

Forditva handyy àltal
Forditando nyelve: Angol

I miss you! When will you come to Turkey again?
Validated by lilian canale - 30 Július 2008 02:27





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Július 2008 18:46

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I think "I've missed you" or "I miss you" would be better. (It would mean that s/he still misses her/him)

29 Július 2008 18:50

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Oopps edited