Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - baslık
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
baslık
Texto
Propuesto por
lostkopat
Idioma de origen: Turco
seni özledim.bidaha ne zaman türkiye'ye geliceksin?
Título
title
Traducción
Inglés
Traducido por
handyy
Idioma de destino: Inglés
I miss you! When will you come to Turkey again?
Última validación o corrección por
lilian canale
- 30 Julio 2008 02:27
Último mensaje
Autor
Mensaje
29 Julio 2008 18:46
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I think "I
've
missed you" or "I
miss
you" would be better. (It would mean that s/he still misses her/him)
29 Julio 2008 18:50
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Oopps
edited