Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - baslık

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaRusa

Kategorio Frazo

Titolo
baslık
Teksto
Submetigx per lostkopat
Font-lingvo: Turka

seni özledim.bidaha ne zaman türkiye'ye geliceksin?

Titolo
title
Traduko
Angla

Tradukita per handyy
Cel-lingvo: Angla

I miss you! When will you come to Turkey again?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 30 Julio 2008 02:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Julio 2008 18:46

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I think "I've missed you" or "I miss you" would be better. (It would mean that s/he still misses her/him)

29 Julio 2008 18:50

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Oopps edited