Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - baslık

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiRuski

Kategorija Rečenica

Naslov
baslık
Tekst
Poslao lostkopat
Izvorni jezik: Turski

seni özledim.bidaha ne zaman türkiye'ye geliceksin?

Naslov
title
Prevođenje
Engleski

Preveo handyy
Ciljni jezik: Engleski

I miss you! When will you come to Turkey again?
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 30 srpanj 2008 02:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 srpanj 2008 18:46

lilian canale
Broj poruka: 14972
I think "I've missed you" or "I miss you" would be better. (It would mean that s/he still misses her/him)

29 srpanj 2008 18:50

handyy
Broj poruka: 2118
Oopps edited