Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - baslık
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
baslık
Texto
Enviado por
lostkopat
Idioma de origem: Turco
seni özledim.bidaha ne zaman türkiye'ye geliceksin?
Título
title
Tradução
Inglês
Traduzido por
handyy
Idioma alvo: Inglês
I miss you! When will you come to Turkey again?
Último validado ou editado por
lilian canale
- 30 Julho 2008 02:27
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
29 Julho 2008 18:46
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
I think "I
've
missed you" or "I
miss
you" would be better. (It would mean that s/he still misses her/him)
29 Julho 2008 18:50
handyy
Número de Mensagens: 2118
Oopps
edited