Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - baslık

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiVenäjä

Kategoria Lause

Otsikko
baslık
Teksti
Lähettäjä lostkopat
Alkuperäinen kieli: Turkki

seni özledim.bidaha ne zaman türkiye'ye geliceksin?

Otsikko
title
Käännös
Englanti

Kääntäjä handyy
Kohdekieli: Englanti

I miss you! When will you come to Turkey again?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 30 Heinäkuu 2008 02:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Heinäkuu 2008 18:46

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I think "I've missed you" or "I miss you" would be better. (It would mean that s/he still misses her/him)

29 Heinäkuu 2008 18:50

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Oopps edited