Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - baslık
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
baslık
Texto
Enviado por
lostkopat
Língua de origem: Turco
seni özledim.bidaha ne zaman türkiye'ye geliceksin?
Título
title
Tradução
Inglês
Traduzido por
handyy
Língua alvo: Inglês
I miss you! When will you come to Turkey again?
Última validação ou edição por
lilian canale
- 30 Julho 2008 02:27
Última Mensagem
Autor
Mensagem
29 Julho 2008 18:46
lilian canale
Número de mensagens: 14972
I think "I
've
missed you" or "I
miss
you" would be better. (It would mean that s/he still misses her/him)
29 Julho 2008 18:50
handyy
Número de mensagens: 2118
Oopps
edited