Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - baslık
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
baslık
Text
Tillagd av
lostkopat
Källspråk: Turkiska
seni özledim.bidaha ne zaman türkiye'ye geliceksin?
Titel
title
Översättning
Engelska
Översatt av
handyy
Språket som det ska översättas till: Engelska
I miss you! When will you come to Turkey again?
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 30 Juli 2008 02:27
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 Juli 2008 18:46
lilian canale
Antal inlägg: 14972
I think "I
've
missed you" or "I
miss
you" would be better. (It would mean that s/he still misses her/him)
29 Juli 2008 18:50
handyy
Antal inlägg: 2118
Oopps
edited