Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - baslık
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
baslık
Tekst
Skrevet av
lostkopat
Kildespråk: Tyrkisk
seni özledim.bidaha ne zaman türkiye'ye geliceksin?
Tittel
title
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
handyy
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I miss you! When will you come to Turkey again?
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 30 Juli 2008 02:27
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 Juli 2008 18:46
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I think "I
've
missed you" or "I
miss
you" would be better. (It would mean that s/he still misses her/him)
29 Juli 2008 18:50
handyy
Antall Innlegg: 2118
Oopps
edited