Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - merhaba ! fotografların hoÅŸuma gitti ve beni...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolGörög

Témakör Magyaràzatok

Cim
merhaba ! fotografların hoşuma gitti ve beni...
Szöveg
Ajànlo esemer
Nyelvröl forditàs: Török

merhaba ! fotografların hoşuma gitti ve beni etkiledi ... seninle tanışmak isterim ... eğer istersen ?
çok hoş birisin ... ben yunanca yada ingilizce pek fazla bilmiyorum . sen türkçe biliyormusun?
görüşmek üzere ...

Cim
Hi! Your photos appealed to me
Fordítás
Angol

Forditva buketnur àltal
Forditando nyelve: Angol

Hi! Your photos appealed to me very much and they influnced me...I want to meet you...if you want?
You are very nice...I don't know Greek or English a lot. Do you know Turkish?
For the desire of seeing you later...
Magyaràzat a forditàshoz
"I want to meet you" can be " I want we to get to know each other."

"you are very nice" is " you are very nice person" in original.

"for the desire of seeing you later..." is " for( or with) the desire of seeing each other again(or later)" in original
Validated by lilian canale - 28 Augusztus 2008 01:41





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Augusztus 2008 23:56

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Your photos...... and they.....
if you want?
and
see you...