Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - merhaba ! fotografların hoşuma gitti ve beni...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsGrieks

Categorie Betekenissen

Titel
merhaba ! fotografların hoşuma gitti ve beni...
Tekst
Opgestuurd door esemer
Uitgangs-taal: Turks

merhaba ! fotografların hoşuma gitti ve beni etkiledi ... seninle tanışmak isterim ... eğer istersen ?
çok hoş birisin ... ben yunanca yada ingilizce pek fazla bilmiyorum . sen türkçe biliyormusun?
görüşmek üzere ...

Titel
Hi! Your photos appealed to me
Vertaling
Engels

Vertaald door buketnur
Doel-taal: Engels

Hi! Your photos appealed to me very much and they influnced me...I want to meet you...if you want?
You are very nice...I don't know Greek or English a lot. Do you know Turkish?
For the desire of seeing you later...
Details voor de vertaling
"I want to meet you" can be " I want we to get to know each other."

"you are very nice" is " you are very nice person" in original.

"for the desire of seeing you later..." is " for( or with) the desire of seeing each other again(or later)" in original
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 augustus 2008 01:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 augustus 2008 23:56

merdogan
Aantal berichten: 3769
Your photos...... and they.....
if you want?
and
see you...