Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - merhaba ! fotografların hoÅŸuma gitti ve beni...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųGraikų

Kategorija Paaiškinimai

Pavadinimas
merhaba ! fotografların hoşuma gitti ve beni...
Tekstas
Pateikta esemer
Originalo kalba: Turkų

merhaba ! fotografların hoşuma gitti ve beni etkiledi ... seninle tanışmak isterim ... eğer istersen ?
çok hoş birisin ... ben yunanca yada ingilizce pek fazla bilmiyorum . sen türkçe biliyormusun?
görüşmek üzere ...

Pavadinimas
Hi! Your photos appealed to me
Vertimas
Anglų

Išvertė buketnur
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hi! Your photos appealed to me very much and they influnced me...I want to meet you...if you want?
You are very nice...I don't know Greek or English a lot. Do you know Turkish?
For the desire of seeing you later...
Pastabos apie vertimą
"I want to meet you" can be " I want we to get to know each other."

"you are very nice" is " you are very nice person" in original.

"for the desire of seeing you later..." is " for( or with) the desire of seeing each other again(or later)" in original
Validated by lilian canale - 28 rugpjūtis 2008 01:41





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 rugpjūtis 2008 23:56

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Your photos...... and they.....
if you want?
and
see you...