Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - merhaba ! fotografların hoÅŸuma gitti ve beni...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиГръцки

Категория Обяснения

Заглавие
merhaba ! fotografların hoşuma gitti ve beni...
Текст
Предоставено от esemer
Език, от който се превежда: Турски

merhaba ! fotografların hoşuma gitti ve beni etkiledi ... seninle tanışmak isterim ... eğer istersen ?
çok hoş birisin ... ben yunanca yada ingilizce pek fazla bilmiyorum . sen türkçe biliyormusun?
görüşmek üzere ...

Заглавие
Hi! Your photos appealed to me
Превод
Английски

Преведено от buketnur
Желан език: Английски

Hi! Your photos appealed to me very much and they influnced me...I want to meet you...if you want?
You are very nice...I don't know Greek or English a lot. Do you know Turkish?
For the desire of seeing you later...
Забележки за превода
"I want to meet you" can be " I want we to get to know each other."

"you are very nice" is " you are very nice person" in original.

"for the desire of seeing you later..." is " for( or with) the desire of seeing each other again(or later)" in original
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Август 2008 01:41





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Август 2008 23:56

merdogan
Общо мнения: 3769
Your photos...... and they.....
if you want?
and
see you...