Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - merhaba ! fotografların hoÅŸuma gitti ve beni...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийГреческий

Категория Пояснения

Статус
merhaba ! fotografların hoşuma gitti ve beni...
Tекст
Добавлено esemer
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

merhaba ! fotografların hoşuma gitti ve beni etkiledi ... seninle tanışmak isterim ... eğer istersen ?
çok hoş birisin ... ben yunanca yada ingilizce pek fazla bilmiyorum . sen türkçe biliyormusun?
görüşmek üzere ...

Статус
Hi! Your photos appealed to me
Перевод
Английский

Перевод сделан buketnur
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hi! Your photos appealed to me very much and they influnced me...I want to meet you...if you want?
You are very nice...I don't know Greek or English a lot. Do you know Turkish?
For the desire of seeing you later...
Комментарии для переводчика
"I want to meet you" can be " I want we to get to know each other."

"you are very nice" is " you are very nice person" in original.

"for the desire of seeing you later..." is " for( or with) the desire of seeing each other again(or later)" in original
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Август 2008 01:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Август 2008 23:56

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Your photos...... and they.....
if you want?
and
see you...