Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Dán-Török - kære.... hvordan skal jeg kunne vide at du ikke...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : DánTörök

Témakör Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg

Cim
kære.... hvordan skal jeg kunne vide at du ikke...
Szöveg
Ajànlo trinejørgensen
Nyelvröl forditàs: Dán

kære....

hvordan kan jeg vide at du ikke siger de samme dejlige og varme ord til en anden smuk pige der er på hotellet.

giv mig noget, der gør jeg ved , at jeg kan stole på dig. noget som viser det er ægte kærlighed

jeg har dig kær og håber snart vi ses, det gør vi inden at par måneder, hvis du holder vores løfte.

elsker dig for altid.
Magyaràzat a forditàshoz
oversæt så direkte som muligt, tusind tak

Cim
Aşkım...
Fordítás
Török

Forditva turklife àltal
Forditando nyelve: Török

Aşkım,
Oteldeki başka bir güzel kıza aynı güzel ve sıcak sözleri söylemediğini nereden bilebilirim?

Bana, sana güvenebileceğime dair ve aşkının gerçek olduğunu gösteren bir şey ver.

Seni seviyorum ve yakında görüşeceğimizi ve bunu sözümüzü tutarsan birkaç ay içinde yapabileceğimizi umuyorum.

Seni her zaman seveceÄŸim.
Validated by FIGEN KIRCI - 23 Szeptember 2008 22:28





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Augusztus 2008 04:53

Jane31
Hozzászólások száma: 25
Ich bin kein Experte, aber hier ist meine Version:
Aşkım,
Oteldeki başka bir güzel kıza aynı güzel ve sıcak sözleri söylemediğini nereden bilebilirim?

Bana, sana güvenebileceğime dair ve aşkının gerçek olduğunu gösteren bir şey ver.

Seni seviyorum ve yakında görüşeceğimizi ve bunu sözümüzü tutarsan birkaç ay içinde yapabileceğimizi umuyorum.

Seni her zaman seveceÄŸim.

23 Szeptember 2008 22:28

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
thanks Jane31!

CC: Jane31