Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Turkų - kære.... hvordan skal jeg kunne vide at du ikke...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųTurkų

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
kære.... hvordan skal jeg kunne vide at du ikke...
Tekstas
Pateikta trinejørgensen
Originalo kalba: Danų

kære....

hvordan kan jeg vide at du ikke siger de samme dejlige og varme ord til en anden smuk pige der er på hotellet.

giv mig noget, der gør jeg ved , at jeg kan stole på dig. noget som viser det er ægte kærlighed

jeg har dig kær og håber snart vi ses, det gør vi inden at par måneder, hvis du holder vores løfte.

elsker dig for altid.
Pastabos apie vertimą
oversæt så direkte som muligt, tusind tak

Pavadinimas
Aşkım...
Vertimas
Turkų

Išvertė turklife
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Aşkım,
Oteldeki başka bir güzel kıza aynı güzel ve sıcak sözleri söylemediğini nereden bilebilirim?

Bana, sana güvenebileceğime dair ve aşkının gerçek olduğunu gösteren bir şey ver.

Seni seviyorum ve yakında görüşeceğimizi ve bunu sözümüzü tutarsan birkaç ay içinde yapabileceğimizi umuyorum.

Seni her zaman seveceÄŸim.
Validated by FIGEN KIRCI - 23 rugsėjis 2008 22:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 rugpjūtis 2008 04:53

Jane31
Žinučių kiekis: 25
Ich bin kein Experte, aber hier ist meine Version:
Aşkım,
Oteldeki başka bir güzel kıza aynı güzel ve sıcak sözleri söylemediğini nereden bilebilirim?

Bana, sana güvenebileceğime dair ve aşkının gerçek olduğunu gösteren bir şey ver.

Seni seviyorum ve yakında görüşeceğimizi ve bunu sözümüzü tutarsan birkaç ay içinde yapabileceğimizi umuyorum.

Seni her zaman seveceÄŸim.

23 rugsėjis 2008 22:28

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
thanks Jane31!

CC: Jane31