Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-터키어 - kære.... hvordan skal jeg kunne vide at du ikke...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어터키어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

제목
kære.... hvordan skal jeg kunne vide at du ikke...
본문
trinejørgensen에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

kære....

hvordan kan jeg vide at du ikke siger de samme dejlige og varme ord til en anden smuk pige der er på hotellet.

giv mig noget, der gør jeg ved , at jeg kan stole på dig. noget som viser det er ægte kærlighed

jeg har dig kær og håber snart vi ses, det gør vi inden at par måneder, hvis du holder vores løfte.

elsker dig for altid.
이 번역물에 관한 주의사항
oversæt så direkte som muligt, tusind tak

제목
Aşkım...
번역
터키어

turklife에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Aşkım,
Oteldeki başka bir güzel kıza aynı güzel ve sıcak sözleri söylemediğini nereden bilebilirim?

Bana, sana güvenebileceğime dair ve aşkının gerçek olduğunu gösteren bir şey ver.

Seni seviyorum ve yakında görüşeceğimizi ve bunu sözümüzü tutarsan birkaç ay içinde yapabileceğimizi umuyorum.

Seni her zaman seveceÄŸim.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 23일 22:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 27일 04:53

Jane31
게시물 갯수: 25
Ich bin kein Experte, aber hier ist meine Version:
Aşkım,
Oteldeki başka bir güzel kıza aynı güzel ve sıcak sözleri söylemediğini nereden bilebilirim?

Bana, sana güvenebileceğime dair ve aşkının gerçek olduğunu gösteren bir şey ver.

Seni seviyorum ve yakında görüşeceğimizi ve bunu sözümüzü tutarsan birkaç ay içinde yapabileceğimizi umuyorum.

Seni her zaman seveceÄŸim.

2008년 9월 23일 22:28

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
thanks Jane31!

CC: Jane31