Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Turski - kære.... hvordan skal jeg kunne vide at du ikke...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
kære.... hvordan skal jeg kunne vide at du ikke...
Tekst
Poslao trinejørgensen
Izvorni jezik: Danski

kære....

hvordan kan jeg vide at du ikke siger de samme dejlige og varme ord til en anden smuk pige der er på hotellet.

giv mig noget, der gør jeg ved , at jeg kan stole på dig. noget som viser det er ægte kærlighed

jeg har dig kær og håber snart vi ses, det gør vi inden at par måneder, hvis du holder vores løfte.

elsker dig for altid.
Primjedbe o prijevodu
oversæt så direkte som muligt, tusind tak

Naslov
Aşkım...
Prevođenje
Turski

Preveo turklife
Ciljni jezik: Turski

Aşkım,
Oteldeki başka bir güzel kıza aynı güzel ve sıcak sözleri söylemediğini nereden bilebilirim?

Bana, sana güvenebileceğime dair ve aşkının gerçek olduğunu gösteren bir şey ver.

Seni seviyorum ve yakında görüşeceğimizi ve bunu sözümüzü tutarsan birkaç ay içinde yapabileceğimizi umuyorum.

Seni her zaman seveceÄŸim.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 23 rujan 2008 22:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 kolovoz 2008 04:53

Jane31
Broj poruka: 25
Ich bin kein Experte, aber hier ist meine Version:
Aşkım,
Oteldeki başka bir güzel kıza aynı güzel ve sıcak sözleri söylemediğini nereden bilebilirim?

Bana, sana güvenebileceğime dair ve aşkının gerçek olduğunu gösteren bir şey ver.

Seni seviyorum ve yakında görüşeceğimizi ve bunu sözümüzü tutarsan birkaç ay içinde yapabileceğimizi umuyorum.

Seni her zaman seveceÄŸim.

23 rujan 2008 22:28

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
thanks Jane31!

CC: Jane31