Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Турецька - kære.... hvordan skal jeg kunne vide at du ikke...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаТурецька

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Заголовок
kære.... hvordan skal jeg kunne vide at du ikke...
Текст
Публікацію зроблено trinejørgensen
Мова оригіналу: Данська

kære....

hvordan kan jeg vide at du ikke siger de samme dejlige og varme ord til en anden smuk pige der er på hotellet.

giv mig noget, der gør jeg ved , at jeg kan stole på dig. noget som viser det er ægte kærlighed

jeg har dig kær og håber snart vi ses, det gør vi inden at par måneder, hvis du holder vores løfte.

elsker dig for altid.
Пояснення стосовно перекладу
oversæt så direkte som muligt, tusind tak

Заголовок
Aşkım...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено turklife
Мова, якою перекладати: Турецька

Aşkım,
Oteldeki başka bir güzel kıza aynı güzel ve sıcak sözleri söylemediğini nereden bilebilirim?

Bana, sana güvenebileceğime dair ve aşkının gerçek olduğunu gösteren bir şey ver.

Seni seviyorum ve yakında görüşeceğimizi ve bunu sözümüzü tutarsan birkaç ay içinde yapabileceğimizi umuyorum.

Seni her zaman seveceÄŸim.
Затверджено FIGEN KIRCI - 23 Вересня 2008 22:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Серпня 2008 04:53

Jane31
Кількість повідомлень: 25
Ich bin kein Experte, aber hier ist meine Version:
Aşkım,
Oteldeki başka bir güzel kıza aynı güzel ve sıcak sözleri söylemediğini nereden bilebilirim?

Bana, sana güvenebileceğime dair ve aşkının gerçek olduğunu gösteren bir şey ver.

Seni seviyorum ve yakında görüşeceğimizi ve bunu sözümüzü tutarsan birkaç ay içinde yapabileceğimizi umuyorum.

Seni her zaman seveceÄŸim.

23 Вересня 2008 22:28

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
thanks Jane31!

CC: Jane31