Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Török - may i know ur good name please ?
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
may i know ur good name please ?
Szöveg
Ajànlo
fenil95
Nyelvröl forditàs: Angol
may i know ur good name please ?
Cim
güzel isminiziöğrenebilir miyim lütfen?
Fordítás
Török
Forditva
Cumhur
àltal
Forditando nyelve: Török
namınızı öğrenebilir miyim lütfen?
Validated by
FIGEN KIRCI
- 15 Október 2008 12:14
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Szeptember 2008 07:03
serba
Hozzászólások száma: 655
iyi ismin Türkçede anlamsızdır.
25 Szeptember 2008 09:49
Cumhur
Hozzászólások száma: 19
bende farkettim sonradan güzel isim desek daha doğru
25 Szeptember 2008 16:44
fenil95
Hozzászólások száma: 7
hello. how are you
25 Szeptember 2008 19:19
Cumhur
Hozzászólások száma: 19
ı'm fine thanks
u?
25 Szeptember 2008 22:52
asq84
Hozzászólások száma: 15
"Good name" means "reputation/status".
26 Szeptember 2008 13:58
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
`guzel` daha uygun bence.
27 Szeptember 2008 13:22
buketnur
Hozzászólások száma: 266
burada daha saygılı bir ifade var "isminizi" daha doğru olur
7 Október 2008 16:17
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
ben, asq84 ile aynı fikirdeyim!
handyy,
'good name' için fikrini alabilirmiyiz? şimdiden teşekkürler!
CC:
handyy
8 Október 2008 09:46
handyy
Hozzászólások száma: 2118
Bence de öyle Figencim. "
Namınızı
öğrenebilir miyim?" gibi birşey olmalı.
15 Október 2008 02:14
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
cumhur, çevirini düzenlermisin!
15 Október 2008 12:14
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
katkılarınızdan dolayı çok teşekkür ederim arkadaşlar!
15 Október 2008 17:01
Cumhur
Hozzászólások száma: 19
düzenlemeyi yaptım bende teşekkür ediyorum ayrıca herkese