Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - may i know ur good name please ?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Fjali

Titull
may i know ur good name please ?
Tekst
Prezantuar nga fenil95
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

may i know ur good name please ?

Titull
güzel isminiziöğrenebilir miyim lütfen?
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Cumhur
Përkthe në: Turqisht

namınızı öğrenebilir miyim lütfen?
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 15 Tetor 2008 12:14





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Shtator 2008 07:03

serba
Numri i postimeve: 655
iyi ismin Türkçede anlamsızdır.

25 Shtator 2008 09:49

Cumhur
Numri i postimeve: 19
bende farkettim sonradan güzel isim desek daha doğru

25 Shtator 2008 16:44

fenil95
Numri i postimeve: 7
hello. how are you

25 Shtator 2008 19:19

Cumhur
Numri i postimeve: 19
ı'm fine thanks u?

25 Shtator 2008 22:52

asq84
Numri i postimeve: 15
"Good name" means "reputation/status".

26 Shtator 2008 13:58

merdogan
Numri i postimeve: 3769
`guzel` daha uygun bence.

27 Shtator 2008 13:22

buketnur
Numri i postimeve: 266
burada daha saygılı bir ifade var "isminizi" daha doğru olur

7 Tetor 2008 16:17

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
ben, asq84 ile aynı fikirdeyim!

handyy,
'good name' için fikrini alabilirmiyiz? şimdiden teşekkürler!


CC: handyy

8 Tetor 2008 09:46

handyy
Numri i postimeve: 2118
Bence de öyle Figencim. "Namınızı öğrenebilir miyim?" gibi birşey olmalı.

15 Tetor 2008 02:14

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
cumhur, çevirini düzenlermisin!

15 Tetor 2008 12:14

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
katkılarınızdan dolayı çok teşekkür ederim arkadaşlar!

15 Tetor 2008 17:01

Cumhur
Numri i postimeve: 19
düzenlemeyi yaptım bende teşekkür ediyorum ayrıca herkese