Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Turco - may i know ur good name please ?
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
may i know ur good name please ?
Texto
Enviado por
fenil95
Idioma de origem: Inglês
may i know ur good name please ?
Título
güzel isminiziöğrenebilir miyim lütfen?
Tradução
Turco
Traduzido por
Cumhur
Idioma alvo: Turco
namınızı öğrenebilir miyim lütfen?
Último validado ou editado por
FIGEN KIRCI
- 15 Outubro 2008 12:14
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
25 Setembro 2008 07:03
serba
Número de Mensagens: 655
iyi ismin Türkçede anlamsızdır.
25 Setembro 2008 09:49
Cumhur
Número de Mensagens: 19
bende farkettim sonradan güzel isim desek daha doğru
25 Setembro 2008 16:44
fenil95
Número de Mensagens: 7
hello. how are you
25 Setembro 2008 19:19
Cumhur
Número de Mensagens: 19
ı'm fine thanks
u?
25 Setembro 2008 22:52
asq84
Número de Mensagens: 15
"Good name" means "reputation/status".
26 Setembro 2008 13:58
merdogan
Número de Mensagens: 3769
`guzel` daha uygun bence.
27 Setembro 2008 13:22
buketnur
Número de Mensagens: 266
burada daha saygılı bir ifade var "isminizi" daha doğru olur
7 Outubro 2008 16:17
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
ben, asq84 ile aynı fikirdeyim!
handyy,
'good name' için fikrini alabilirmiyiz? şimdiden teşekkürler!
CC:
handyy
8 Outubro 2008 09:46
handyy
Número de Mensagens: 2118
Bence de öyle Figencim. "
Namınızı
öğrenebilir miyim?" gibi birşey olmalı.
15 Outubro 2008 02:14
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
cumhur, çevirini düzenlermisin!
15 Outubro 2008 12:14
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
katkılarınızdan dolayı çok teşekkür ederim arkadaşlar!
15 Outubro 2008 17:01
Cumhur
Número de Mensagens: 19
düzenlemeyi yaptım bende teşekkür ediyorum ayrıca herkese