Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - may i know ur good name please ?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Предложение

Статус
may i know ur good name please ?
Tекст
Добавлено fenil95
Язык, с которого нужно перевести: Английский

may i know ur good name please ?

Статус
güzel isminiziöğrenebilir miyim lütfen?
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Cumhur
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

namınızı öğrenebilir miyim lütfen?
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 15 Октябрь 2008 12:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Сентябрь 2008 07:03

serba
Кол-во сообщений: 655
iyi ismin Türkçede anlamsızdır.

25 Сентябрь 2008 09:49

Cumhur
Кол-во сообщений: 19
bende farkettim sonradan güzel isim desek daha doğru

25 Сентябрь 2008 16:44

fenil95
Кол-во сообщений: 7
hello. how are you

25 Сентябрь 2008 19:19

Cumhur
Кол-во сообщений: 19
ı'm fine thanks u?

25 Сентябрь 2008 22:52

asq84
Кол-во сообщений: 15
"Good name" means "reputation/status".

26 Сентябрь 2008 13:58

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
`guzel` daha uygun bence.

27 Сентябрь 2008 13:22

buketnur
Кол-во сообщений: 266
burada daha saygılı bir ifade var "isminizi" daha doğru olur

7 Октябрь 2008 16:17

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
ben, asq84 ile aynı fikirdeyim!

handyy,
'good name' için fikrini alabilirmiyiz? şimdiden teşekkürler!


CC: handyy

8 Октябрь 2008 09:46

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Bence de öyle Figencim. "Namınızı öğrenebilir miyim?" gibi birşey olmalı.

15 Октябрь 2008 02:14

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
cumhur, çevirini düzenlermisin!

15 Октябрь 2008 12:14

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
katkılarınızdan dolayı çok teşekkür ederim arkadaşlar!

15 Октябрь 2008 17:01

Cumhur
Кол-во сообщений: 19
düzenlemeyi yaptım bende teşekkür ediyorum ayrıca herkese