Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Turecki - may i know ur good name please ?
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
may i know ur good name please ?
Tekst
Wprowadzone przez
fenil95
Język źródłowy: Angielski
may i know ur good name please ?
Tytuł
güzel isminiziöğrenebilir miyim lütfen?
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
Cumhur
Język docelowy: Turecki
namınızı öğrenebilir miyim lütfen?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 15 Październik 2008 12:14
Ostatni Post
Autor
Post
25 Wrzesień 2008 07:03
serba
Liczba postów: 655
iyi ismin Türkçede anlamsızdır.
25 Wrzesień 2008 09:49
Cumhur
Liczba postów: 19
bende farkettim sonradan güzel isim desek daha doğru
25 Wrzesień 2008 16:44
fenil95
Liczba postów: 7
hello. how are you
25 Wrzesień 2008 19:19
Cumhur
Liczba postów: 19
ı'm fine thanks
u?
25 Wrzesień 2008 22:52
asq84
Liczba postów: 15
"Good name" means "reputation/status".
26 Wrzesień 2008 13:58
merdogan
Liczba postów: 3769
`guzel` daha uygun bence.
27 Wrzesień 2008 13:22
buketnur
Liczba postów: 266
burada daha saygılı bir ifade var "isminizi" daha doğru olur
7 Październik 2008 16:17
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
ben, asq84 ile aynı fikirdeyim!
handyy,
'good name' için fikrini alabilirmiyiz? şimdiden teşekkürler!
CC:
handyy
8 Październik 2008 09:46
handyy
Liczba postów: 2118
Bence de öyle Figencim. "
Namınızı
öğrenebilir miyim?" gibi birşey olmalı.
15 Październik 2008 02:14
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
cumhur, çevirini düzenlermisin!
15 Październik 2008 12:14
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
katkılarınızdan dolayı çok teşekkür ederim arkadaşlar!
15 Październik 2008 17:01
Cumhur
Liczba postów: 19
düzenlemeyi yaptım bende teşekkür ediyorum ayrıca herkese