Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - may i know ur good name please ?
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
may i know ur good name please ?
Tekst
Tilmeldt af
fenil95
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
may i know ur good name please ?
Titel
güzel isminiziöğrenebilir miyim lütfen?
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
Cumhur
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
namınızı öğrenebilir miyim lütfen?
Senest valideret eller redigeret af
FIGEN KIRCI
- 15 Oktober 2008 12:14
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 September 2008 07:03
serba
Antal indlæg: 655
iyi ismin Türkçede anlamsızdır.
25 September 2008 09:49
Cumhur
Antal indlæg: 19
bende farkettim sonradan güzel isim desek daha doğru
25 September 2008 16:44
fenil95
Antal indlæg: 7
hello. how are you
25 September 2008 19:19
Cumhur
Antal indlæg: 19
ı'm fine thanks
u?
25 September 2008 22:52
asq84
Antal indlæg: 15
"Good name" means "reputation/status".
26 September 2008 13:58
merdogan
Antal indlæg: 3769
`guzel` daha uygun bence.
27 September 2008 13:22
buketnur
Antal indlæg: 266
burada daha saygılı bir ifade var "isminizi" daha doğru olur
7 Oktober 2008 16:17
FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
ben, asq84 ile aynı fikirdeyim!
handyy,
'good name' için fikrini alabilirmiyiz? şimdiden teşekkürler!
CC:
handyy
8 Oktober 2008 09:46
handyy
Antal indlæg: 2118
Bence de öyle Figencim. "
Namınızı
öğrenebilir miyim?" gibi birşey olmalı.
15 Oktober 2008 02:14
FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
cumhur, çevirini düzenlermisin!
15 Oktober 2008 12:14
FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
katkılarınızdan dolayı çok teşekkür ederim arkadaşlar!
15 Oktober 2008 17:01
Cumhur
Antal indlæg: 19
düzenlemeyi yaptım bende teşekkür ediyorum ayrıca herkese