خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ترکی - may i know ur good name please ?
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
may i know ur good name please ?
متن
fenil95
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
may i know ur good name please ?
عنوان
güzel isminiziöğrenebilir miyim lütfen?
ترجمه
ترکی
Cumhur
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
namınızı öğrenebilir miyim lütfen?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 15 اکتبر 2008 12:14
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
25 سپتامبر 2008 07:03
serba
تعداد پیامها: 655
iyi ismin Türkçede anlamsızdır.
25 سپتامبر 2008 09:49
Cumhur
تعداد پیامها: 19
bende farkettim sonradan güzel isim desek daha doğru
25 سپتامبر 2008 16:44
fenil95
تعداد پیامها: 7
hello. how are you
25 سپتامبر 2008 19:19
Cumhur
تعداد پیامها: 19
ı'm fine thanks
u?
25 سپتامبر 2008 22:52
asq84
تعداد پیامها: 15
"Good name" means "reputation/status".
26 سپتامبر 2008 13:58
merdogan
تعداد پیامها: 3769
`guzel` daha uygun bence.
27 سپتامبر 2008 13:22
buketnur
تعداد پیامها: 266
burada daha saygılı bir ifade var "isminizi" daha doğru olur
7 اکتبر 2008 16:17
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
ben, asq84 ile aynı fikirdeyim!
handyy,
'good name' için fikrini alabilirmiyiz? şimdiden teşekkürler!
CC:
handyy
8 اکتبر 2008 09:46
handyy
تعداد پیامها: 2118
Bence de öyle Figencim. "
Namınızı
öğrenebilir miyim?" gibi birşey olmalı.
15 اکتبر 2008 02:14
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
cumhur, çevirini düzenlermisin!
15 اکتبر 2008 12:14
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
katkılarınızdan dolayı çok teşekkür ederim arkadaşlar!
15 اکتبر 2008 17:01
Cumhur
تعداد پیامها: 19
düzenlemeyi yaptım bende teşekkür ediyorum ayrıca herkese