쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-터키어 - may i know ur good name please ?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
may i know ur good name please ?
본문
fenil95
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
may i know ur good name please ?
제목
güzel isminiziöğrenebilir miyim lütfen?
번역
터키어
Cumhur
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
namınızı öğrenebilir miyim lütfen?
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 15일 12:14
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 25일 07:03
serba
게시물 갯수: 655
iyi ismin Türkçede anlamsızdır.
2008년 9월 25일 09:49
Cumhur
게시물 갯수: 19
bende farkettim sonradan güzel isim desek daha doğru
2008년 9월 25일 16:44
fenil95
게시물 갯수: 7
hello. how are you
2008년 9월 25일 19:19
Cumhur
게시물 갯수: 19
ı'm fine thanks
u?
2008년 9월 25일 22:52
asq84
게시물 갯수: 15
"Good name" means "reputation/status".
2008년 9월 26일 13:58
merdogan
게시물 갯수: 3769
`guzel` daha uygun bence.
2008년 9월 27일 13:22
buketnur
게시물 갯수: 266
burada daha saygılı bir ifade var "isminizi" daha doğru olur
2008년 10월 7일 16:17
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
ben, asq84 ile aynı fikirdeyim!
handyy,
'good name' için fikrini alabilirmiyiz? şimdiden teşekkürler!
CC:
handyy
2008년 10월 8일 09:46
handyy
게시물 갯수: 2118
Bence de öyle Figencim. "
Namınızı
öğrenebilir miyim?" gibi birşey olmalı.
2008년 10월 15일 02:14
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
cumhur, çevirini düzenlermisin!
2008년 10월 15일 12:14
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
katkılarınızdan dolayı çok teşekkür ederim arkadaşlar!
2008년 10월 15일 17:01
Cumhur
게시물 갯수: 19
düzenlemeyi yaptım bende teşekkür ediyorum ayrıca herkese