Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - ben boynunda asması olan bir köpek deÄŸilim.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Szöveg
Ajànlo
ser_ser_i_girl
Nyelvröl forditàs: Török
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Cim
I am not a dog
Fordítás
Angol
Forditva
Mundoikar
àltal
Forditando nyelve: Angol
I am not a dog with a collar on its neck.
Magyaràzat a forditàshoz
EÄŸer yazmak isteyen erkek ise "his"/aksi takdirde "her" ya da "its" eÄŸer cinsiyet verilmek istenmiyorsa
Validated by
lilian canale
- 24 Szeptember 2008 00:39
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
21 Szeptember 2008 15:12
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Mundoikar,
I think it should be "its neck"