Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - ben boynunda asması olan bir köpek deÄŸilim.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Tekst
Wprowadzone przez
ser_ser_i_girl
Język źródłowy: Turecki
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Tytuł
I am not a dog
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Mundoikar
Język docelowy: Angielski
I am not a dog with a collar on its neck.
Uwagi na temat tłumaczenia
EÄŸer yazmak isteyen erkek ise "his"/aksi takdirde "her" ya da "its" eÄŸer cinsiyet verilmek istenmiyorsa
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 24 Wrzesień 2008 00:39
Ostatni Post
Autor
Post
21 Wrzesień 2008 15:12
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Mundoikar,
I think it should be "its neck"