Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - ben boynunda asması olan bir köpek deÄŸilim.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Texto
Enviado por
ser_ser_i_girl
Língua de origem: Turco
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Título
I am not a dog
Tradução
Inglês
Traduzido por
Mundoikar
Língua alvo: Inglês
I am not a dog with a collar on its neck.
Notas sobre a tradução
EÄŸer yazmak isteyen erkek ise "his"/aksi takdirde "her" ya da "its" eÄŸer cinsiyet verilmek istenmiyorsa
Última validação ou edição por
lilian canale
- 24 Setembro 2008 00:39
Última Mensagem
Autor
Mensagem
21 Setembro 2008 15:12
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Mundoikar,
I think it should be "its neck"