Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - ben boynunda asması olan bir köpek deÄŸilim.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Metin
Öneri
ser_ser_i_girl
Kaynak dil: Türkçe
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Başlık
I am not a dog
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Mundoikar
Hedef dil: İngilizce
I am not a dog with a collar on its neck.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
EÄŸer yazmak isteyen erkek ise "his"/aksi takdirde "her" ya da "its" eÄŸer cinsiyet verilmek istenmiyorsa
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 24 Eylül 2008 00:39
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
21 Eylül 2008 15:12
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Mundoikar,
I think it should be "its neck"