الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - ben boynunda asması olan bir köpek deÄŸilim.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
نص
إقترحت من طرف
ser_ser_i_girl
لغة مصدر: تركي
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
عنوان
I am not a dog
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Mundoikar
لغة الهدف: انجليزي
I am not a dog with a collar on its neck.
ملاحظات حول الترجمة
EÄŸer yazmak isteyen erkek ise "his"/aksi takdirde "her" ya da "its" eÄŸer cinsiyet verilmek istenmiyorsa
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 24 أيلول 2008 00:39
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
21 أيلول 2008 15:12
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Mundoikar,
I think it should be "its neck"