Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - ben boynunda asması olan bir köpek deÄŸilim.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Text
Tillagd av
ser_ser_i_girl
Källspråk: Turkiska
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Titel
I am not a dog
Översättning
Engelska
Översatt av
Mundoikar
Språket som det ska översättas till: Engelska
I am not a dog with a collar on its neck.
Anmärkningar avseende översättningen
EÄŸer yazmak isteyen erkek ise "his"/aksi takdirde "her" ya da "its" eÄŸer cinsiyet verilmek istenmiyorsa
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 24 September 2008 00:39
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
21 September 2008 15:12
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Mundoikar,
I think it should be "its neck"