쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - ben boynunda asması olan bir köpek deÄŸilim.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
본문
ser_ser_i_girl
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
제목
I am not a dog
번역
영어
Mundoikar
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I am not a dog with a collar on its neck.
이 번역물에 관한 주의사항
EÄŸer yazmak isteyen erkek ise "his"/aksi takdirde "her" ya da "its" eÄŸer cinsiyet verilmek istenmiyorsa
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 24일 00:39
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 21일 15:12
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Mundoikar,
I think it should be "its neck"